人間は失うものが多くなるほど臆病になる。失うものがないほど強いものはない。

过往及往后翻译:http://blog.sina.com.cn/u/1916065185

该博客已停更,需要翻译请至新浪博客留言,看心情翻~

台風の夜(台风之夜)

作詞:具島直子


窓の外を二人

ぼんやり眺めてる

誰もじゃまできない

台風の夜

两个人发着呆眺望窗外

在这谁也无法打扰的台风之夜


昔の知らない出来事を

肩ごしにあなたが

語り出す

遠くで流れる

FMを聴くように

da .....

我靠着你的肩膀

听你把我以前不知道的事情娓娓道出

就像在听远远播放着的调频收音那般

da .....


Tonight kiss for me

Tonight tender kiss

Tonight kiss for you

Tonight so da .....


音のないテレビが

映してる天気図

二人のためだけの

台風の夜

没有声响的电视

投映出的天气图

仿佛只为两个人准备的

台风之夜


打ちつける雨の音

心が落ち着くの

なぜかしら

電話のベルさえ

まぼろしに聞こえて

da .....

敲敲打打是雨的声音

心中却是这般宁静

为什么会这样呢?

只有电话的铃声

听起来如梦似幻


Tonight kiss for me

Tonight tender kiss

Tonight kiss for you

Tonight tender kiss

Tonight kiss for me

Tonight tender kiss

Tonight Ah da .....

Tonight so kiss for me tonight


July 14, 2019

Translated by D.C.


评论
热度(4)

© OrinD | Powered by LOFTER